5 удивительных фактов о семье и отношениях в Грузии

5 удивительных фактов о семье и отношениях в Грузии

1. В Грузии вас обязательно спросят о фамилии

В других странах вопрос: «Как ваша фамилия?» не удивит, если его задают в паспортном столе или на приеме у врача. Но в Грузии он звучит повсеместно, в том числе и в самой неформальной обстановке – например, за столом. 

Причина в том, что фамилия в  Грузии является важной информацией о роде и семье человека. По фамилии можно безошибочно определить, в какой именно части Грузии жили ваши предки, с кем они роднились и кого недолюбливали. Иностранцам этот вопрос задают скорее по привычке.
Спросить у незнакомца фамилию – это может оказаться своеобразной уловкой для социализации, темой для поддержания разговора. Обычно,  после того, как этот вопрос задан, собеседники обнаруживают большое количество общих знакомых, а нередко и вовсе оказываются родственниками.

2. Грузинки не переходят на фамилию мужа

И этот факт – прямое следствие предыдущего, потому что фамилию в Грузии принято хранить, холить и лелеять всю жизнь, и замужество этому не помеха.
Детям обычно дается фамилия отца, поэтому у мам и детей в грузинских семьях, как правило, разные фамилии. И это, кстати, тоже довольно необычно.

3. В Грузии очень необычно обращаются к детям

Если вы женщина, и ребенок годится вам в сыновья или в дочери, можете смело назвать его «мама»! Ну то есть: «Купить тебе мороженого, мамочка?» В переводе звучит довольно странно даже для своих, но если «мамочку» заменить на «дэда» или «дэдико», получается вполне гармонично: 
- Хочешь на ручки, дэда? 
«Дэда» можно сократить – «дэ». 
«Я тебя люблю, дэ»,  «Я соскучилась, дэ» - вариантов масса. Кстати, дети к маме обращаются точно также – дэда, или дэ. Вот, например, вполне обычный, распространенный диалог, который можно услышать на каждом шагу:
- Дэ!
- Что, дэ?
Сейчас вы удивитесь еще больше: папы своих детей называют… Правильно, папами! По-грузински «папа» будет «мама» или «мами», «мамико». Ласкательное обращение папаши к дочке или сыну – мами. Так обращаются не только к своим родным детям, и не только к маленьким. Вы можете так назвать кого угодно, если этот человек – из поколения ваших детей. Ну и если вы хотите обратиться к нему или к ней по-домашнему-ласкательно. Пример. Вам лет 35-40, и вы, предположим, уступаете место какому-нибудь старичку. Он скажет: «спасибо, мами». Кстати, если  это совсем-совсем старичок, по возрасту годящийся вам в дедушки, он скажет: «спасибо, бабу». Даем перевод, хоть вы уже и догадались: спасибо, дедушка.

4. Грузины тщательнейшим образом сортируют родственников

В других культурах родственников характеризуют намного лаконичнее: «кузина», или, в крайнем случае «двоюродная сестра». Но в  Грузии не ищут легких путей. Всех родственников тут давно разложили по полочкам, посчитали, надписали, и внесли в каталоги, с которыми регулярно сверяются во избежание малейших неточностей. 

На грузинский язык очень трудно бывает переводить тексты, в которых фигурирует, например, просто «тетя». Переводчик впадает в панику: какая ИМЕННО тетя? Сестра отца, или матери? А может вовсе пришлая жена дяди? Совершенно непонятно, как переводить!
Дело в том, что для каждой из теть есть в грузинском языке свое особое название. Дэида – это сестра матери, мамида – сестра отца, а бицола – это жена дяди (то есть не кровная родня). Ситуация усугубляется еще больше в следующем поколении – с кузенами. Потому что для каждого из двоюродных полагается та же конкретика – какой именно тетки сын: сестры отца, или матери? Ну и так далее. 

В общем, человек, которого в других языках можно назвать просто «кузеном» по-грузински будет зваться одним из этих взаимоисключающих названий: бидзашвили, дэидашвили, мамидашвили.

Так же дотошно систематизируются многие другие виды и подвиды родственников. 

5. Самое привычное приветствие - поцелуй

Конечно, нет ничего удивительного, когда целуются друг с другом родственники. Но в Грузии целуются все! Особенно, если встречаются после разлуки – даже совсем недолгой. Например, вернувшегося из командировки коллегу обязательно перецелует весь коллектив. Целуются школьники после каникул, целуются парламентарии перед началом заседания.  Тут нет совершенно никаких гендерных ограничений – мужчины целуют друг друга так же часто, как это делают женщины, это совершенно обыденное приветствие для обоих полов. Во время эпидемий гриппа врачи нередко обращаются к населению с рекомендацией временно приостановить поцелуи. 

Правда, поцелуй-приветствие немного отличается от других поцелуйных разновидностей, но мы вас сейчас проинструктируем. Итак, запоминайте. Целуясь при встрече, следует прикоснуться к целуемому не губами, а щекой, а губами в этот момент «поцеловать» воздух. Обычно оба человека делают это одновременно. :)

Манана Меквабишвили,
© Friend in Georgia

Похожие записи

Фильм "Имеретинские эскизы"

Фильм "Имеретинские эскизы"

Путешествие по Военно-грузинской дороге (видео)

Путешествие по Военно-грузинской дороге (видео)

0