От Рождества до Крещенья

Темное утро года, таинственные сумерки… Недаром в эти зимние недели народ активно развлекался потусторонним. Гадания, ворожба, попытка заглянуть в будущее и умаслить судьбу. Культуры разных народов накопили целые пласты волнующих свидетельств. Мрачных, смешных, занятных или обескураживающих. Но мы сейчас не о бросании башмачка и не о туманных зеркалах! В эти дни одна из наших редакторок все слушает и слушает эту балладу. И вот решила поделиться. Скорей всего, она никак не связана с Рождеством или Крещением, но эмоциональный тон, как нам кажется, очень соответствует духу этих дней.

…А ведь эту древнюю оригинальную песню мы чуть не потеряли. "Баллада Амирана" - она живет благодаря исследователям-фольклористам национальной Консерватории, которые записали ее в 1958 году в селе Уцера. И тем самым сохранили! Данная студийная запись сделана не так давно молодым исследователем грузинского музыкального фольклора Торнике Схиэрели, он сам и исполняет.

И вот вам примерный подстрочник. В нем много таинственных непонятностей. Тем прелестнее эта песня. Итак, вы слушайте, а мы переводим:

Вот пошел однажды Амиран с друзьями на охоту. Встретили они там оленя с огромными золотыми рогами. Встал Амиран на колено и выстрелил. Но его ружье отказалось стрелять. И олень убежал. Охотники погнались за ним и гнались до тех пор, пока он не прибежал к прекрасному замку, стоявшему на высоком горном кряже. И они вошли туда и увидели гроб, а в нем – покойника. Они подумали, что этот человек умер три дня назад, но поняли, что он лежит тут уже три года… В руках у него была книга Давида, а в ней написано: «Кто это прочтет, тому отдам Тамару»…

Все. Затуманились? Что бы это значило? Вот найдем Торнике – расспросим. Мы уже писали об этом парне


(C) Friend in Georgia

еще фольклора?